Ma come scusare le iene negli stadi…
…e quelle dei blog?
“Vengeance upon the murderers,” the cry goes up,
“Vengeance for Jacques Molay.”
…e quelle dei blog?
“Vengeance upon the murderers,” the cry goes up,
“Vengeance for Jacques Molay.”
Per inviare un commento devi fare il loggin.
5 Febbraio 2007 alle 11:54 pm
Ce l’hai proprio su con i blog… mi sembra eccessivo paragonarli agli stadi. Ma cosa vuol dire Vengeance? E chi è Jacques Molay?
6 Febbraio 2007 alle 9:35 am
E’ l’ultimo Gran Maestro dell’ordine dei Cavalieri templari. E’ da un po’ che non appaiono scritte sui muri e striscioni che reclamano vendetta (vengeance) per il povero Giacomo. Ma la citazione è da “I see Phantoms of Hatred and of the Heart’s Fullness and of the Coming Emptiness”, grande poesia del grande W.B.Y.
Comunque, Pisu, perdiana, non è un forum divulgativo questo. Se ami la Conoscenza, esistono google e la gazzetta dello sport.
Negli stadi ci sono iene. Ma anche nei giornali e nei blog ci sono iene della peggior specie che colgono l’occasione di un morto ammazzato per farsi belle. Se non ci credi, ti faccio un esempio.
6 Febbraio 2007 alle 9:55 am
Anzi, l’esempio che avevo in mente non calza del tutto. Il mio non è un blog.
10 Febbraio 2007 alle 12:34 am
i told you once, but i will you saying again: when you live the flesh is the beginning of the end
10 Febbraio 2007 alle 12:44 am
Forse volevi dire
“I told you once but I will *say it* again
when you live the flesh *it* is the beginning
of the end”. Sì, conosco bene “The Sound Of Perseverance”.